Because the rank system translation is not really translated with any meaning for English readers this is from a wiki page:
Weakest
斗之 Dǒu Zhī Disciple
斗者 Dǒu Zhě Practitioner
斗师 Dǒu Shī Master
大斗师 Dà Dǒu Shī Grand Master
斗灵 Dǒu Líng Spirit
斗王 Dǒu Wáng King
斗皇 Dǒu Huáng Emperor...
For the English Translation, a name like Drake would be much better than "Dran". Dran doesn't read well in English. Of course if you want there's still Drago, Draco, Dracul etc. but Dran isn't a natural name in English.