It's technically proper Latin, and it's use in English is archaic outside of academia. For the most part IRL people just say "slash". The only time I've ever seen anyone use A-cum-B (again outside of specific Latin terms in academia, some I occasionally use myself) is in translated web...
A month late, but don't bother with the screened graphics tablets. Go for a wacom intuos. The screened ones are overkill and don't work as well unless you want to pay thousands.
Honestly I've always loved the idea of having an "ads page" where I could choose to watch video ads after clicking a button. If MD ever went this route I'd happily donate my time to watching ads as a way of thanking them.
For anyone who is considering picking this up just know, up until Twilight scans starts this the tl is trash. But the world and story is interesting enough that I highly recommend sticking with it. If you can power through the brain cancer inducing arah scans then you'll get to the good stuff.
This chapter is the only thing that kept me going through the last tl. Knowing there was another chance at a readable tl of this kept me going. Thank you so much!
Ok, a few corrections in your translation
1) It's Dao not Tao. Tao is a mistranslation that happened in the 40s-50s. The current Pinyin system puts the correct translation as Dao
2) Next time the "Roc" comes into the series they're called "Peng" for the flying winged ones and "Kun" for the fish...
Wasn't that poem about Kun Peng? A giant fish in Chinese folk lore that transforms into a bird. Why did you translate this as Roc? Wrong mythology dude, those are from Arabic myths.
"In the northern darkness there is a fish and his name is K'un. The K'un is so huge I don't know how many...