Recent content by Gaerek

  1. G

    Sora no Aosa o Shiru Hito yo - Vol. 4 Ch. 13 - Release

    Thanks for the update~!!
  2. G

    I Was Dismissed from the Hero’s Party Because They Don't Need My Training Skills, so I Strengthened My [Fief] Which I Got as a Replacement for My Ret…

    @tseng Is the censorship generally only in specific publishing formats? You mentioned that for this particular comic, the raws are from an app -- is the app content free, or generally something which people would need to pay to access the comics? 'cuz if this is a case of it being content that...
  3. G

    Suuji de Sukuu! Jyakushou Kokka - Vol. 1 Ch. 4

    @Kagemin Actually, the math should be correct if we are going by the logic that tickets are replaced after each draw. If we go by 'tickets are not replaced' -- then it would follow the logic of the translator, but only if there were ONLY 5 tickets. 1 winning ticket per every 5 -- what kind of...
  4. G

    In My Previous Life, I Was A Saint, But Now I Want To Cut Corners - Vol. 1 Ch. 1.3

    @Lorexen Ah~ makes sense~ Yeah, that translation/localization really becomes difficult when authors choose a name that doesn't line up nicely with other existing literature... I'm guessing the author probably didn't find the name or meaning important enough to be particularly picky with the...
  5. G

    In My Previous Life, I Was A Saint, But Now I Want To Cut Corners - Vol. 1 Ch. 1.3

    Question on page 6 TLNote -- Phil, was it? Could I ask what the name meaning the author chose for the name? Was the meaning of the name translated and the name itself was changed to match the meaning for the translation? For Phil... I'd probably want to see the katakana or something to confirm...
  6. G

    Form of Sympathy - Vol. 1 Ch. 20

    For the "End the Call" translation/localization: yeah, "Bye" works since that is the more common phrase used to end a call. But we also have "Hanging up" ("I'm hanging up") as well, which is closer in terms of translation but isn't used quite often [I hope I don't have to try to explain why the...
  7. G

    Shinmai Ossan Bouken-sha, Saikyou paati ni shinu hodo kitae rarete Muteki ni naru - Vol. 1 Ch. 1 - 12 Year Late Start

    Ditto on the "Level Correction"/"Tone Curve" suggestion -- Contrast seems to be making some of the lighter shades fade a little, though that might just be the example comparison at the end-notes with the smaller images and shrunken dot size
  8. G

    100-nin no Eiyuu o Sodateta Saikyou Yogensha wa, Boukensha ni Natte mo Sekaijuu no Deshi kara Shitawarete Masu - Ch. 20

    @grashbar True... never really thought about it that way -- but honestly, it still strikes me as a bit odd since rather than pondering about whether it leaked from cargo or not... wouldn't the guy be checking the cargo instead in case that actually was the case and trying to sort out the...
  9. G

    All You Need Is Kill

    Picked up the full 17 chapter version at a bookstore when I saw it -- probably wouldn't have gotten into it if I didn't read the first half or so online - LOVED the manga I watched Edge of Tomorrow since I heard the premise and the story sounded familiar... and was thoroughly disappointed with...
  10. G

    100-nin no Eiyuu o Sodateta Saikyou Yogensha wa, Boukensha ni Natte mo Sekaijuu no Deshi kara Shitawarete Masu - Ch. 20

    Have to wonder what type of cargo that was if it's leaking a 'movement obstruction formula' potion or something... hmm... Seems suspicious 😅
  11. G

    Hariko no Otome - Vol. 2 Ch. 6.2

    Thanks for the update! For Sound Effects, there's a 'lazy' method where you type the translation/interpretation of the sound effect at the border of the frame in small font with something like "SFX: [insert translation]" -- this allows you to skip cleaning for those sections without making it...
Back
Top