Bump!
We're still looking for volunteers for the following positions:
- JP to ENG Translators
- Redrawers
- Typesetters
- Proofreaders
Current Project:
- Wotakoi: Love is Hard for the Otaku
- Nomi Joshi
- Izakaya Bottakuri
- Umimachi Diary
- Kachou...
Bump!
We're still looking for volunteers for the following positions:
- JP to ENG Translators
- Redrawers
- Typesetters
- Proofreaders
Current Project:
- Wotakoi: Love is Hard for the Otaku
- Nomi Joshi
- Izakaya Bottakuri
- Umimachi Diary
- Kachou...
Bump!
We're still looking for volunteers for the following positions:
- JP/KR to ENG Translators
- Redrawers
- Typesetters
- Proofreaders
Current Project:
- Wotakoi: Love is Hard for the Otaku
- Nomi Joshi
- Izakaya Bottakuri
- Umimachi Diary
-...
Bump!
We're still looking for volunteers for the following positions:
- JP/KR to ENG Translators
- Redrawers
- Typesetters
- Proofreaders
Current Project:
- Wotakoi: Love is Hard for the Otaku
- Nomi Joshi
- Izakaya Bottakuri
- Umimachi Diary
-...
Bump!
We're still looking for volunteers for the following positions:
- JP/KR to ENG Translators
- Redrawers
- Typesetters
- Proofreaders
Current Project:
- Wotakoi: Love is Hard for the Otaku
- Nomi Joshi
- Izakaya Bottakuri
We're also picking up a couple...
@Cantbelieveit we have already explained why we did it. We explained that it's not mistranslation or typo. It's in the last few pages of the chapter. I don't think it's fruitful for me to repeat myself.
As for the skipping of chapters, we already had most of the chapters ready (even before we...
@Cantbelieveit Yes, we are trying to provoke the readers just because we're not official, but a scan. Hence, we have the right to do whatever we want.
Okay jokes aside, I really hope you support the mangaka by purchasing the official volumes. I'm sure that they have the standard you're looking...
@TheMikeThunder Look, we're not asking the readers to accept the decision. We're asking them to respect it.
Isn't it ironic? We have to follow what readers what, but not the other way around, especially on the internet? And yeah, I know people don't have to accept my decisions or opinions, but...
@TheMikeThunder We made mistakes, we amended and explained it, but we still are being called out for those "mistakes". All. The. Time.
So yeah, we're lame for calling some readers "keyboard warriors" because no matter what we do, they're not satisfied. We learned that we can't satisfy some...
@Lioslin I'm sorry if my statement sounds like "a jab of insinuation of your financial situation", but that's not my intention. I used to read on aggregate websites just because I don't have the luxury to pay for what I want to read. That's one of the reason why I joined the scanlation world...
@Lioslin @Corrodor
Tbvh, I can't tell what on earth you're talking about, but we have clearly explained on our stance as to why we decided to use gender-neutral pronouns, instead of "she". I don't see how it "looked like some hardcore bullying of a shy character" just because we didn't want to...
Bump!
We're still looking for volunteers for the following positions:
- JP/KR to ENG Translators
- Redrawers
- Typesetters
- Proofreaders
Current Project:
- Wotakoi: Love is Hard for the Otaku
- Nomi Joshi
- Izakaya Bottakuri
We're also picking up a couple...