@labanina
As the guy who PR'd your stuff for the past few chapters.
I am going to side with Boredom this time.
There is nothing wrong with translating 引く as grossed out
The slangy meaning of 引くis "to get turned off" "to be put off""to be grossed out"
https://takashionary.com/hiku/
I doubt Ichikawa realized what he just said.
What Ichikawa meant
>We are friends for now
>(we may not be friends in the future, or Yamada may not think of me as a friend, but that's what I told my sis for the time being)
What Yamada thought he meant
>We are friends for now
>(we will be more...
Fixed now
Mistranslation
What Ishikawa said in the last panel is
>...then
>I WOULD be eating Katsu curry....I guess.
The implication is he wants to stay with Yamada during the end of the world.
Interesting fact from Norio's Twitter.
Notice how in some of the earlier Twitter extra,
Yamada had her homeworks lying on the table?
(Ch. 21.2, 24.1, 24.2, 25.1, 25.2...etc)
All of those actually happened AFTER ch.30.
Which explains why they were a lot closer than the main story.
@Hollow7F
The drink is so effective on her because she said she wanted a milk tea two chapters ago.
Yamada just realized Ishikawa has been looking out for her all this time (+ realized that she is in love)
Also if I recalled correctly the twitter extra happen AFTER this chapter according to...
In case if this still isn't obvious enough to some people,
the synopsis and first chapter of the manga are intentionally misleading. It is actually a cute story about an awkward chunni edgelord falling in love and slowly closing distance with the most popular tall girl in their class.
The title...