Bringing politics into a simple wholesome manhua be like... .-.
I don't get people like him/her. :|.
And they probably weren't being sarcastic, lol.
\/
@Maiorem I think I may have mistranslated the title. I think "Like father, like son" would have probably been better. I was perhaps reading too much into the literal meaning. Fixed! Sorry for the inconvenience.
And yes, the title is "龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞".
Once again sorry for the inconvenience...
@Maiorem I see, that makes sense perhaps. Well I'll probably do it sometime in the future then, focused on Fei Ren Zai at the moment.
I really don't want to stop translating this series right now, so I'll do that one some other time probably.
@Maiorem When I get the time then I'll perhaps look into picking up that series alongside Fei Ren Zai and translating it as well.
(Though the MangaDex page for it says Japanese instead of Chinese, so I'm a bit confused.)
@Ceiye Sorry if it may be a bit confusing, haha. I decided that it would be better to use the "translated" names (like November instead of Shi Yi Yue etc). As for the old group, I'm not sure. They're still doing other series, though.
It is spelled "Pinyin", not "Pingying" by the way.