Omigoto...
Btw Senjutsu is translated as "sage-technics" in naruto, another one could be Senpō "sage-arts" but its not been used here. The context for a "sage" is that its someone who knows a WHOLE LOT, so you have magic sages, martial artist sages, warrior sages, etc etc... its does not matter...
Sigh... never seen so much gibberish in a translation work done by LHTranslation (which I usually really like), wth is it with these:
"for Christ's sake!" "holy hand grenade" "god's green earth" << this last one in particular really irritated me, this is not earth and our world is the blue...