@JustNatsuki the raws can be translated as physics or physical, but given the explanations given already and some of the bs he does later on, i translated it as physics, even if it's not real physics
@Cestina, raws say 物理の力, so the 的 or 学 that would differentiate the two definitions isn't there, but 物理 by itself usually means physics, and the author's explanation of powers, even tho it's def not real physics, is trying to pass as physics rather than just brute force
@Noidontwanttopickausername all lower case, discord.link/devanascans
if that doesn't work just use discord.gg/UbNQTDWaVk
i'll put the link in the group description and stuff once mods give me control for the group
@youdontknowwho i screwed up the romanization, oops, fixed it now, but i don't think xia yun is a real figure, although the work is based a work called shan hai jing, or a classic of mountain and sea if i remember correctly