@havelmom yes, I too was kinda shocked when I was doing my proofread pass on it; I was like, "yo, is this a meme TL," but looking at the raw, the original line is 潤っちゃう, which does mean "to be moist" or "to get wet"
p4: "Just what is thinking Aikawa" (probably "Just what is Aikawa thinking?")
also p4: ヘディング is a football/soccer term: header. Right now it's a bit homoerotic (Kappa).
@Oeconomist—point taken.
What a ride!
Admittedly though I'd like to see their relationships get fleshed out a bit more (was looking forward to Suzune's interactions with that glasses dude tbh), but hey, this ain't so bad.
@Siquall there is no better end that I remember, the remaining chapters are a bunch of random shorts.