@xiaotiao
This assumtion is completely wrong. People have lives, are busy with stuff and we are the first ones that want to deliver yuri as fast as possible. Sadly, time is precisely sth the group doesnt really have.
Indeed.
Guess there is a confusion here, I originally meant the concept of...
@Noth Let me explain this a last time.
Manga and Light Novel does not have the exact same dialogue. By using LN text on a manga, you are fooling people that want to read the manga since, again, the manga text is not the same as the LN text, albeit it can be similar. This is a practice that can...
@Noth Do you realize that Manga and Light Novel are two different forms of media right? Do you also know what translation is? Do you realize that slapping bits of another person translation of another form of media into bubbles because "they feel right there" is not a real translation and...
@Stormtomte Indeed a page was missing, it is fixed now.
@Noth @AngryFerret The problem with the other person editing this is that they pick bits of the translation of the Light Novel and slap them into the manga, it's not a real translation of the manga. At this point, it will be better to just...
@DahliaRose Thank you, we don't respond to most kind comments like yours but we read all of them, we really appreciate the support to us and the series!
Because we have a life, we're not your personal translators. You're very welcome to learn Japanese and read it directly from the original source @Sad_Reality
@AlexEliot Scanlators shouldn't expect a series to belong to them since it's piracy however you look at it. I can see you have potential at least in the editing side tho, so trying to join a proper scanlation will teach you quite a lot of things about scanlation and improve your own group.