@Murakuma Nice catch. I actually didn't check up on the card's grade when translating the unit's names.
It's interesting you mention they use units from V. This is a pretty old one-shot.
It's a one-shot so don't expect this to get in-depth with the rules.
You can read up more of the game mechanics here https://cardfight.fandom.com/wiki/Standard_Fight_Rules
Correct me if I ever get any of the units' names wrong
Nino is forgetting that she and the other quints fell for Fuutarou not because he chased after them out of romance reasons but because he did nothing along with the actions that supported them. The exact same can be said for Yotsuba. Fuutarou fell for her when she did nothing but only supported...
@Maiorem that's true but 焦がれ can also be a masu-stem form of 焦がれる. Taking away the ru won't lose it's meaning.
It makes more sense to go with desire here with how it references to the previous chapter where Koku says everyone yearns for Yoriichi's talent where the exact same kanji is used.
@Maiorem
焦がれ translates to yearning, longing, being in love with. The kanji 焦 alone stands for burning/scorching. MangaPillar translated wrong (they also used this group's cleaned raws without permission and pawned it off as theirs).
@unnaturalsolace not as based as you keeping up weekly with handling typesetting and redrawing at the same time on both the original and colored version of the series.
@Yautja