@Kirin-kun
See, now that's something I'm not mad at all.
If it culturally/narratively doesn't make sense why should it impact the translation?
Subtitles to Dubs are complicated when you think of context, tone, having to match with the animation. When I was actively learning Japanese I...
Just found out about Blue Period today and boy do I love that series. You guys do amazing work with it! Normally I skim through the notes of explanations but in this case - I didn't.
The content and context in relation to the art made it needed to go through it all. Wonderful work!