@prstone Hi, maybe I'm a bit late with my comment, but will try nevertheless.
In the TL note you said that "Digestion" was translated as "Absorption" earlier, but that's not actually true for this specific chapter. It used to be "aDsorption", which has a different meaning. But I agree it can be...
@Metazoxan yeah, your arguments are reasonable. I was just annoyed by the comments like "Oh, this just turned into another gamer reincarnation manwha", when nothing really changed. I should've been more accurate with my previous comment.
I don't understand the complaints. This chapter doesn't seem to have changed anything in the short term, because Skeleton won't use the store until his Purchasing power reaches 100%. Until then we just get another "Chekhov's gun". I don't see how it's bad.
@VenerableAsura Hello. I would like to adress the names of the skills used in this chapter. Absorption is actually Adhesion, it was absorbed from Kraken in chapter 66 (it was named Adsorption there, but imo Adhesion is better at least because it doesn't look similar to Absorption). It's...
@degenerateafro Technically in chapter 62 the nun was using a GIS system, but the translators decided to name it "Google Maps", even though the korean version didn't have that.
@Savior_Machine I can try. I think "The lion of Malpas" is actually meant to be "The messenger of Malpas". It's because 사자 can be translated as either of them.
Malpas (previosly translated as Malphas, first mention in chapter 70) is one of the 16 demon lords (sometimes translated as monster...
@VenerableAsura Hello. MC got that skill in the 66th chapter, it's name was given in 2 languages there: 검기 and 劍 氣. I'm no expert in these languages, so I might be mistaken, but even though the translation of the korean name doesn't have "energy" in it, the chinese or japanese have it with the 氣...