The first Ch29 I could read and get the gist of, but I didn't realise just how bad the english was until I read this...! A proverbial breath of fresh air!
I plan on waiting until you release future chapters instead of reading the faster TL, just because of how much more I understood in this...
I knew this seemed familiar!
I remembered Ayakashi Ghost getting up to Ch20 TLed and PRed but not getting the typesetting/redrawing done to release it. Glad all that work didn't go to waste!
@koltek As far as English goes, this reads pretty well. I don't know enough Japanese to comment on the accuracy, but being a native English speaker I can comment on the fluency of the final product: reads well.
It's very lesser known because I only see it defined as such in medieval based video games, but "chamber" can also mean the act of defending by meeting the opponent's attack with your own. Mordhau and Mount & Blade use the term this way. On top of that, it could be alluding to chambering wind...
The story was starting to feel trite, so when they made all the flags that the impossible would be done, friendship would prevail and death overcome, I started hoping Selka'd die -- just to avoid the cliche. How the aftermath has panned out so far... still feels trite.
They just mentioned in the earlier parts that Katua's power is "to split," so they're banking on the theoretical chance it can split her from the derm.
I read the other one first, but this is much higher quality. I got the gist from the other guy, but this actually conveys nuance (and reads fluently as English). I'm going to have to keep this in mind for future releases to always wait for Tempest.
I'm writing as I'm reading, so it'll be updated as I go further along:
pg14, the whispering in panel 1: it feels transliterated. It gets the meaning and intent across, but doesn't read fluently in English. Particularly bubble 3; 1 and 2 are fine. I'd say the repeated use of "that" makes the...
Thank you.
Cleaning is the role of removing image graininess, especially when using photocopied raws instead of straight digital. Cleaners can also handle removing all JP text, but that job is also performed by the Redrawer in some groups.
He's not a gamer, remember? This guy was just enamored with the lore so much he consumed everything and this is his first time "playing" the actual game. Dude's not a gamer, just a super fan.
@HikariGo A translation from the LN online goes
"This side... Queen, dead..... Killing Soldiers..... Not enough payment... your king, who?"
So it would seem both sides are screwing up in about equal measure, at different parts.