Search results

  1. Huzure

    Kishuku Gakkou no Juliet

    @Bufuman And other series usually use male character on a cover several times, nothing strange or crazy. The way this series goes is that the story is now more focused on the plot rather than bwing romance-comedy till the end. Also, the author didn't add any new female character beyond what we...
  2. Huzure

    Kishuku Gakkou no Juliet

    I think vol.13 will be Maru for sure, nobody else.
  3. Huzure

    Kishuku Gakkou no Juliet - Vol. 12 Ch. 78 - Romio and Amnesia (Part IV)

    @Confused Will you ask some of /a/ to provide some translation? Depends on your team if you want to release it faster, I think it is a good way to reduce delay than expected.
  4. Huzure

    Kishuku Gakkou no Juliet - Vol. 12 Ch. 78 - Romio and Amnesia (Part IV)

    We might need some translator to help in this probably. We are reaching the climax, so the speed is a bit more important without dropping quality to shit (Like how chapter 68 was treated that day).
  5. Huzure

    Kishuku Gakkou no Juliet - Vol. 12 Ch. 78 - Romio and Amnesia (Part IV)

    @lucasdeis Translating it themselves perhaps? Dropout is always full with busy translators such as Rhino36. If they have some free time, they may do thing by themselves.
  6. Huzure

    Kishuku Gakkou no Juliet - Vol. 12 Ch. 78 - Romio and Amnesia (Part IV)

    Because Persia kept seeing Inuzuka as her stronger opponent and what she wanted to be, so she accepted his confession very quickly. She always admires his strength and his way of life, so that confession really shakes her feeling toward him. Nice play author.
  7. Huzure

    Kishuku Gakkou no Juliet - Vol. 12 Ch. 77 - Romio and Amnesia (Part III)

    Look like there is some untranslated pages on Inuzuka's diary part.
  8. Huzure

    Kishuku Gakkou no Juliet - Vol. 11 Ch. 68 - Romio, Leon and After-school Time

    @HYBRID_BEING The author didn't use Romeo and Juliet directly. He creates both and base their names on that. Juliet is a western name, so there is no point to change it like Julieto or Jureita. For Romeo, it is mostly language-wall and how Japanese really spell that name. Romio is based on...
  9. Huzure

    Kishuku Gakkou no Juliet - Vol. 11 Ch. 70 - Romio and the Freshmen I

    @antares81 A bit confuse between Amelia and Ameria. Curl is based on American Curl. If we take this as fact, Ameria should be a pun to the cat breed. Meanwhile, Amelia is a common given name in English and feel correctly than Ameria. However, take the fact from American Curl, I think Ameria...
  10. Huzure

    Kishuku Gakkou no Juliet - Vol. 11 Ch. 68 - Romio, Leon and After-school Time

    @HYBRID_BEING Romio is written in Kanji, not Katakana. Meaning that you should call it as Romio, not Romeo like Juliet Persia that written in Katakana. Also, in official website, they use Inuzuka Romio, not Romeo. Because they are Touwa which based on Japan. You should treat their names as that.
  11. Huzure

    Kishuku Gakkou no Juliet - Vol. 13 Ch. 88 - Romio, Juliet and Elections IV

    I thought the situation in /a/ is out of hand. They can't control the damage right now.
  12. Huzure

    Kishuku Gakkou no Juliet - Vol. 13 Ch. 88 - Romio, Juliet and Elections IV

    Oh, and right now we are on the current chapter. Well, yeah? Should we are all happy that our beloved manga has 20 chapters on the gap that being untranslated? Well, yeah. Sniping is fine if you put more chapters, but why just one and leave the rest being untranslated? That's a mess.
  13. Huzure

    520421

    @NamelessGent Whatever the war, but making the quality drop like hell is unacceptable. I don't know if the translator of this chapter is the warmonger or something, but making this series worse is a terrible idea. I'm getting little mad at this right now. PS. It feels like this series is...
  14. Huzure

    520421

    @NamelessGent That's why it getting worse in this chapter. I don't know if people really care about quality or just need to read the translation asap (Of course in other sites they didn't care). I like when Kinji and Confused take a lot of effort to make a good quality of translation. And here...
  15. Huzure

    520421

    What's the quality of this? Watermark?? Raw with smaller image??? Non-QC translation????? Different person surely brought this to worse. I think we are on the fine state already. We probably need some time to catch the raw, but don't let the quality drop like hell. That doesn't make it...
  16. Huzure

    Kishuku Gakkou no Juliet - Vol. 10 Ch. 66 - Juliet and Valentine's I

    @Psychronia Everything is time-consuming. Neither research or blending, it takes time and effort to do so. I'm Asian so I don't know much as well how westerns would do. Also, the world both West and Touwa are in is a fictional world. It might not feel right if the author didn't research about...
  17. Huzure

    Kishuku Gakkou no Juliet - Vol. 10 Ch. 65 - Romio, Princess Char, and Coffee II

    @Hriselconector Char is the one who made Curry. Also, that guy only saw Inuzuka made a cup of coffee so it already make sense that he spill the cup. Everything already makes sense.
Back
Top