Search results

  1. rufioh

    Hariko no Otome - Vol. 1 Ch. 5.2

    This was fine until a man in his 30s asked to marry a 15yr old. Now it’s weird
  2. rufioh

    Maseki Gurume: Mamono no Chikara wo Tabeta Ore wa Saikyou! - Ch. 13 - Bustling School Life

    the quality of the translation seems a bit lower than last time, but otherwise it was decent
  3. rufioh

    The Hero Suddenly Proposed to Me, but…

    Not a fan of Greed's character I know he had a dodgy childhood, but this character is defintietly written in a way that makes him seem creepy Is this just on an indefinite hiatus, cos the raws don't seem to have been updated since 2016?
  4. rufioh

    Milady Just Wants to Relax - Vol. 2 Ch. 14

    @mahtan I didn't say that at all. I said humans aren't fully physically mature until their mid 20s. And no the fertility window for women goes significantly past 25 And it's kinda gross that you insinuate people should have kids anywhere below 18 in your comment with regards to sources, this...
  5. rufioh

    Sousou no Frieren

    @Hong I don't get it either
  6. rufioh

    Milady Just Wants to Relax - Vol. 2 Ch. 14

    @mahtan It’s wrong to say someone has finished their biological development by 16. Biological adolescence in humans doesn’t finish until someone is in their 20s. The brain doesn’t finish developing until around 25. But if you want a more physical example, the collar bone doesn’t finish growing...
  7. rufioh

    Lonely Attack on a Different World - Vol. 3 Ch. 29 - The [Truth and Lie] Skill

    is it just me or does it feel like there are missing pages? Cos the story doesn't flow so well
  8. rufioh

    Boku no Heya ga Dungeon no Kyuukeijo ni Natteshimatta Ken - Vol. 4 Ch. 19 - The Recovery of the Knight's Sword (2)

    why was this suddenly released after another group did the translation?
  9. rufioh

    Maou ni Natta node, Dungeon Tsukutte Jingai Musume to Honobono suru - Vol. 1 Ch. 3

    I had a glance at this, and I think the translation trying to sound like old English is a bit wrong. e.g. “and thee would not need” (on page 10) should be something like “and thou wouldst not need” (I think)
  10. rufioh

    Freeter ga Jimini Isekai Teni Suru Manga - Vol. 1 Ch. 16 - Freeter and photo

    How many times do you have to be isekaied before you notice. Glad he noticed anyway
  11. rufioh

    Wanwan Monogatari ~Kanemochi no Inu n shite to wa Itta ga, Fenrir ni shiro to wa Itte nee!~ - Vol. 2 Ch. 12.2

    I can’t believe that’s the actual translation, either way it’s hilarious. Also, @marconii2002 can we have a source to prove it’s been axed, because otherwise that’s an unsubstantiated rumour.
  12. rufioh

    The Gender of Mona Lisa - Vol. 1 Ch. 3 - The Princess Who Loved Insects

    dunno about japan, but talking about someone's medical info to other people without their consent is a big no-no in the UK Also, Ritsu is the best character in this so far
  13. rufioh

    The Unusual Life of a Retired Demon King - Vol. 1 Ch. 2

    As a note to the translator, on page 54, it says "walk on eggs", but I think the phrase is "walk on eggshells". But that could just be a british vs american english thing
  14. rufioh

    Pokémon - Dating a Team Magma Grunt (Doujinshi)

    how old is the magma grunt character?
  15. rufioh

    Lady Baby - Vol. 1 Ch. 8

    it's bloody creepy if a baby starts sentences like that, before they've said a word
  16. rufioh

    Honzuki no Gekokujou ~Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan wo Erandeiraremasen~ Dai 1-bu 「Hon ga Nai nara Tsukureba Ii!」 - Vol. 6 Ch. 25 - Frida and Myne

    I still think the secret to helping her with her consuming, is the toronbe plant. It grows super fast out of nowhere, so it might just be absorbing magic from the earth, so maybe it can just suck up her excess magic and stop her consuming from killing her?
  17. rufioh

    Nidome no Jinsei wo Isekai de - Vol. 3 Ch. 11 - it seems to be an oversight

    what's with the random bits of transliterated japanese?
Back
Top