Thank you for the lovely translation!
I'm very, very worried about A-chan.
Also, could someone explain why she didn't want to let go of the tongs? I'm... really confused.
PIEYON! PIEYON!
Thank you for the translation! Also, I don't know if this was in the raw or not, but the curved title on the book with the cover bent was a really nice touch!
Not fond of Ruby at all. Dear lord please don't make that the group name.
Praise be to anon-chan-man! Praise be!
There were so many times that I folded over in laughter in this chapter that my sides hurt now!
I didn't expect the Kanon or Banchou events. But the only person who could drag Banchou off... Wouldn't that be Takaomi?
At the very least, this may help Tsubame move on and find comfort in a relationship. An equivalent exchange of helping each other out with their past traumas.
But there needs to be a line drawn and maintained with rejection.
Thank you for the translation!
Thank you for the excellent translation as always, anon-chan-man!
I was actually expecting Coo-coo chan to be Banchou for some silly reason.
Hayasaka is such a considerate sweetheart. I bet the person who stopped them was Ayaben~