Search results

  1. Maiorem

    All Saints Street - Ch. 305 - Having Difficulties? Just Call Upon His Name!

    Great job conveying the message of the first panel, though the (so) should come after "mystical forces" rather than "mystical" itself since it now reads "Due to the writer deciding so forces" instead.
  2. Maiorem

    A Story About a Totally Straightforward Girlfriend

    @DerpyNahom sorry to inform you that there is no chapter 5.6 as it's actually chapter 3.
  3. Maiorem

    A Story About a Totally Straightforward Girlfriend - Ch. 3

    @mdlejg this is Chapter 3, not Chapter 5.6.
  4. Maiorem

    A Story About a Totally Straightforward Girlfriend - Ch. 3

    Bloody hell, this is chapter 3.
  5. Maiorem

    1181094

    @reeeelmao >My frustration with LHT is that I think they are low quality. I think you're being willfully blind if you think that their editing is good, speaking purely on text and not their image quality. I thought for the longest time they were using MTL because their English is clunky and...
  6. Maiorem

    1181094

    @reeeelmao 1. was here first—LH Translations is a group, thus it is treated as a singular entity. 2. Proof Reader—proof reader is the original form of the title before it eventually became modernised into "proofreader". The capitalisation of the terms "proof reader" and "translator" may not be...
  7. Maiorem

    Rooster Fighter - Ch. 3 - Feather 3: Missing Home, A Bird Rests on a Branch Looking South

    @redbeanbunny good job on the translation, but I think 南国の鳥 is better translated as "tropical birds" rather than "southern birds" even though 南国 literally means "southern kingdom" as 南国 is also used to refer to the tropics.
  8. Maiorem

    Isekai Ojisan - Vol. 5 Ch. 27

    @BOTMAN No.
  9. Maiorem

    Isekai Ojisan - Vol. 5 Ch. 27

    @BOTMAN Just because they can doesn't mean they should.
  10. Maiorem

    Isekai Ojisan - Vol. 5 Ch. 27

    Never again use Google Translate. And not even Google Translate would fuck the grammar up so badly.
  11. Maiorem

    Hagure Idol Jigokuhen - Vol. 8 Ch. 52 - If You Love Me The Strongest

    Personally, I would have just transliterated "okama" since there is so much cultural stuff associated with it. https://legendsoflocalization.com/okama-in-game-translation/
  12. Maiorem

    Geesen Shoujo to Ibunka Kouryuu - Ch. 8 - We did it!

    Pardon the delay as the group's leader, @AthK, is having two surgeries this month.
  13. Maiorem

    Kamui, the One Standing Behind You - Vol. 2 Ch. 19

    @reu that's Shizuka. Where did you think the kappa got the clothes from?
  14. Maiorem

    Kamui, the One Standing Behind You - Vol. 2 Ch. 19

    @NinKirin yeah, that's not from the raws, that's from the Chinese scanlation group.
  15. Maiorem

    That Inferior Knight, Lv. 999 - Ch. 9 - That Boy, Face Off With The Demon Lord

    On page 34, 倭, you might also recognise it in the 'history of Japan' video as "dipshit". https://youtu.be/Mh5LY4Mz15o?t=78
  16. Maiorem

    My Roommate Isn't From This World - Ch. 39

    @Beregorn More like just after 25 December. https://www.nippon.com/en/features/jg00099/
  17. Maiorem

    Somehow, I Started Living With a NEET Otaku Kunoichi - Ch. 18

    I'm guessing the 'O' in 'CPO' stands for 'Otoko'
  18. Maiorem

    My Roommate Isn't From This World - Ch. 39

    @briancornpop Yes, Chinese New Year begins on 12 February in 2021, but as soon as the Gregorian Calendar hits, the theme of the year is already set. Unlike Vietnam and Korea, Japan no longer follows the Chinese lunar calendar. They used to, but not since the Meiji modernisation in 1873.
  19. Maiorem

    Kamui, the One Standing Behind You - Vol. 2 Ch. 18

    Sigh. A couple of translation errors. You reduced いや生きてる人間をイカセたところで… on page 10 down to a simple "Nope." which is obviously wrong. It should have been "I can't use living humans as..." On page 12, さあ、先生方いかがでしょうか!?is not "What does Kamui-san think?" It should have been "Now then, what do the...
  20. Maiorem

    Pumpkin Night - Ch. 44

    The only ones complaining are those who don't have the mental capacity for understanding English English.
Back
Top