Search results

  1. I

    Mazumeshi Elf to Yuboku gurashi - Vol. 3 Ch. 15 - A way home

    @SlingToken https://mangadex.org/thread/342471/1/#post_3434754 Mountain Ma wrote two kanji characters, "仙術" (senjutsu), which literally translates to something like "sage techniques".
  2. I

    Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu - Ch. 57 - Blue Light

    @TamaskaWulfSige https://mangadex.org/thread/341164/16/#post_3422239 No, I think he's just referring to the previous offshoot who sacrificed her life to help contain the explosion from one of his rings (back in chapter 42). It's being mentioned here, because it explains why he underestimated...
  3. I

    Sengoku Komachi Kuroutan: Noukou Giga - Vol. 7 Ch. 31 - Home

    This chapter is basically like "Nobunaga no Chef JK".
  4. I

    Elf Deck To Senjou Gurashi - Vol. 1 Ch. 4 - Who do these prayers go to

    @genderbenderbb2 On page 17, "kaado dorou" is probably supposed to be "card draw" (or "draw card").
  5. I

    Sen no Sukiru o Motsu Otoko - Vol. 1 Ch. 1

    Something about this makes me think of Gantz.
  6. I

    Akuyaku Reijou ni Tensei Shita hazu ga Marie Antoinette Deshita - Ch. 1 - You Shall Marry!

    @dexec On page 3, "Happy Birthday, Toumi" is probably supposed to be "Happy Birthday to me", since she's singing the song to herself.
  7. I

    Boku no Kokoro no Yabai Yatsu - Vol. 4 Ch. 54 - I Prayed at the Shrine

    Both groups did great jobs with this chapter. Thanks for the alternative translation!
  8. I

    The Most Heretical Last Boss Queen Who Will Become the Source of Tragedy Will Devote Herself for the Sake of the People - Ch. 6

    @pokperson1000 https://mangadex.org/thread/325273/2/#post_3177238 You have to use the direct link to the image for imgur. In this case, it should be: https://i.imgur.com/9AlCpGl.png
  9. I

    Mezametara Saikyou Soubi to Uchuusen-mochi Datta no de, Ikkodate Mezashite Youhei Toshite Jiyuu ni Ikitai - Vol. 2 Ch. 9.1 - (Part two)

    @hidamarisou "Data cashes" (on pages 6 and 9) most likely should be "data caches". And "having that said" (on pages 10 and 11) should be "having said that" (or simply "that said" -- e.g., "that said, it only involves my ship").
  10. I

    The Rise of the Unemployed Wise Man - Ch. 12

    @feha https://mangadex.org/thread/320878/4/#post_3111990 It's almost assuredly a mistranslation; the line probably should have been more like "I'm one of the beings you humans refer to as 'Demon Lord'".
  11. I

    Senpai ga Uzai Kouhai no Hanashi - Vol. 6 Ch. 120

    @Sova On the last page, "heavenly fair" should probably be "heavenly fare".
  12. I

    1007948

    @Darudius It wasn't clear to me until this chapter, but it seems that when his sister was teasing Kyoutarou about getting a matching pair, she meant one for him and one for her. When they're checking out, he says he'll pay for his own, so I think he only bought one. Presumably, his sister...
  13. I

    Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu - Ch. 56 - Decisive Battle Of The Greatest Freaks

    @RectorCaedo Even though the details in your comment are (probably) only one chapter away, they're still spoilers. Please put them in a spoiler block.
  14. I

    Shoukan sareta Kenja wa Isekai wo Yuku - Vol. 2 Ch. 8

    @Kanol @Simpleton @flannan Regarding "Battle Horse", I checked the raws, and it's バトルホース, which is literally "Batoruho-su" (i.e., the phonetic spelling for "Battle Horse"). @casteryvan On page 16, Touya casts ファイアバレット, which should be "Fire Bullet", not "Fire Blade".
  15. I

    Tensei Shitara Dragon no Tamago Datta - Ibara no Dragon Road - Vol. 4 Ch. 16

    @Humin Quick note on page 17, "free reign" should actually be "free rein" -- like giving a horse free rein (to let it walk as it wants). Thanks for the translation!
  16. I

    Tensei Reijou wa Shomin no Aji ni Uete Iru - Ch. 3

    I think "oak meat" is probably supposed to be "orc meat". On page 5, the shop girl actually says "miso" (ミソ), not "min" (ミン). And you guys should probably decide on a spelling for the store name (バステア) and stick with it.
  17. I

    Sono Bisque Doll wa Koi wo Suru - Vol. 1 Ch. 7

    @felse01 I took a peek at the raws, and it actually says "射精", so I'm pretty sure they're just talking about a scene in the eroge/erogame:
  18. I

    Tensei Reijou wa Shomin no Aji ni Uete Iru - Ch. 2

    @CrimsonCrowe I believe the author was going for something that sounds like "udon", so, rather than "oolong" (which may be confused for the tea), how about spelling it as something more visually similar like "uron", "uuron", or "u-ron"?
  19. I

    Boku no Kokoro no Yabai Yatsu - Vol. 4 Ch. 49

    @labanina Oh, by the way, I took a look at the 0bin you linked, and I can see where the "Ichi" in "Imaginary Ichi Kyotaro" came from now. In the 0bin, the last character in "イマジナリ一" uses the kanji for "one" ("一"), but based on the raws, it's actually supposed to be the long sound symbol ("ー")...
  20. I

    Boku no Kokoro no Yabai Yatsu - Vol. 4 Ch. 49

    @labanina After looking at the raws (with my limited understanding of Japanese), there are a few things I noticed, some of them pretty nitpicky. The first -- extremely nitpicky -- one is on page 3, the imaginary manga guy doesn't actually say "Ichi"; i.e., "Imaginary Ichi Kyoutaro ..." should...
Back
Top