Search results

  1. AkiTooru

    The Heroine of Drayfox - Ch. 25

    5 humans made contracts with the spirit kings, is that why darkness doesn't have human form? Never had a human master to need it?
  2. AkiTooru

    The Necromancer Maid - Vol. 1 Ch. 1 - The Girl in the Forest of Corpses

    @WinterWind @Kaarme @Hooves If you look at the raws it's not just "chloride", it's magnesium chloride. Somehow the magnesium part is missing, even though it's the easiest part to understand (it's in katakana) https://viewer.ganganonline.com/manga/?chapterId=14188...
  3. AkiTooru

    Yome no Manimani - Vol. 2 Ch. 11

    @NimrodTL On page 18 isn't she that's shaking? So he should be saying "She's shaking..." instead of "I'm shaking" Sounds to me like the sentence in Japanese omitted the subject, which in this context it can be concluded that it's her
  4. AkiTooru

    Yome no Manimani - Vol. 1 Ch. 7

    @NimrodTL On page 10, it would seem to me that he would say "Maybe it is because she is always laughing" As she's the one who suddenly changed
  5. AkiTooru

    Eiyuu no Musume Toshite Umarekawatta Eiyuu wa Futatabi Eiyuu o Mezasu - Vol. 3 Ch. 15.2

    Nicole, do you know what your clothes are made of?
  6. AkiTooru

    Saikyou Onmyouji no Isekai Tenseiki ~Geboku no Youkaidomo ni Kurabete Monster ga Yowaisugirundaga~ - Vol. 1 Ch. 1.1

    So the artist did have a storke and colored it like that... I suppose I should blame the digital coloring process for how bad it looks compared to the cover
  7. AkiTooru

    Tadokoro-san - Vol. 1 Ch. 23

    "Doesn't lie for her own sake"
  8. AkiTooru

    Shikkaku Mon no Saikyou Kenja - Sekai Saikyou no Kenja ga Sara ni Tsuyoku naru Tame ni Tensei Shimashita - Vol. 12 Ch. 38.2 - The Stongest Mage, Inve…

    p8 the bubbles may be in the wrong order p11 not "human", either "humans" or "humankind"
  9. AkiTooru

    Immortal Hounds - Vol. 6 Ch. 35 - Simultaneously

    @Death_Eagle_42 No, that tv part is because the sentence continues on the next line. My initial translation of it would go something like: "I saw on tv that it's good for when you can't sleep" And earlier on that page, I wouldn't translate that as "smart", it's closer to the other meanings...
  10. AkiTooru

    Jibaku Shounen Hanako-kun - Vol. 0 Ch. 2 - The Boy Exorcist (Pilot, Part 2)

    It probably should be "a second and a third", instead of "the second and the third", seeing as he's the third Hanako-san Basically "if I go down, there will be someone to replace me"
  11. AkiTooru

    The Twin Siblings’ New Life - Ch. 36

    @degenerateafro check out the official english version, it states they're 23 instead of 25 on that place. The first 3 chapters are available for free. Seems to check out with the raws too, but I don't speak enough korean to confirm it. From what I see chapter 1 here likely has a typo or...
  12. AkiTooru

    Kono Sekai ga Game dato Ore dake ga Shitte Iru - Vol. 5 Ch. 23 - Counter

    The most surprising part of this chapter is learning that Nekomimineko runs at 60fps
  13. AkiTooru

    Darwin's Game - Ch. 87

    For anyone wondering, on the last page Kaname probably used the more common word for train, densha (電車). But take a look at the kanji. The first one is actually the one for electricity, as the word is technically referring to electric trains, even if gets used/translated as referring to trains...
  14. AkiTooru

    Naze Boku no Sekai wo Daremo Oboeteinai no ka? - Vol. 5 Ch. 23

    On page 26 too. Should be something like: "I haven't come to attack you on your sleep" "I have signed a contract with you guests" "I won't lay a hand on you until the end of it" raw transcript: 寝込みを襲う気はない 主らとは契約を交わしたのだ それが終わるまでは手を出さん edit: and later that page, the part where he talks about his...
  15. AkiTooru

    Naze Boku no Sekai wo Daremo Oboeteinai no ka? - Vol. 5 Ch. 23

    The next lines are also screwed up. Should go something like: "My guest... how do you know?!" "It's one thing knowing about us elves" "But you should have met barely any angels" Leaving the raw transcript here in case someone wants to check お主...なぜそれを!? エルフのもののならまだしも 天使達とは遭遇することすら殆どないはずじゃ
  16. AkiTooru

    Naze Boku no Sekai wo Daremo Oboeteinai no ka? - Vol. 5 Ch. 23

    What the hell. On page 27 "I think I heard it from an angel" is completely wrong. No wonder I spent the rest of the chapter not understanding the elf's surprise. "確か天使のそれは翼だったと" How do you lose the word Tsubasa (wings) from that. It's there in Kanji ffs. He's saying the angels store the...
  17. AkiTooru

    Next Life - Vol. 3 Ch. 14

    There's a page missing between p25 and p26.
  18. AkiTooru

    Monster no Goshujin-sama - Vol. 5 Ch. 21

    On chapter 17 Kei's referenced as her niece. Checking the raws it's indeed 姪, which means Kei is a she. It was also said they look like sisters (姉妹) So the translator may not have known that, as they didn't work on that chapter, but the QC and Proofreader did. Which means the QC and Proofreader...
  19. AkiTooru

    Next Life - Vol. 3 Ch. 13.2

    Hm, I think next chapter doesn't have much to clean/redraw, have you found one yet @TotallyCrushed ? I reckon I could do a passable job at it @greatninja3 reading the raws for the next chapter we'll get a brief explanation of the coin system, though it seems like the lowest denomination is 100...
Back
Top