Search results

  1. O

    I Married the Male Lead's Dad

    @brookehhaven What you said about how ppl get needlessly worked up over multiple tl groups working on a series... My thoughts exactly. Personally I find it distasteful when a tl group complains about "snipers" in their credits page. It doesn't look professional. I haven't seen any of that from...
  2. O

    Miss Not-So Sidekick

    For those who don't know, the reason this isn't being updated on mangadex, but is on other sites is because it has a paywalled official English translation. I haven't really looked into mangadex's policies, but I know that lots of translation groups refuse to continue translating when books get...
  3. O

    Live With: Do You Want to Do It? - Ch. 2

    Dayum. Can you imagine? Shy inexperienced dude, all of a sudden has to talk to stranger girls as though he was a Don Juan all his life. Scary.
  4. O

    Is It Okay to Get Wet? - Ch. 3

    Dumb fucks wearing tight clothing. Then again, how else would they shock their potential mates to get laid
  5. O

    The Hero Who Returned Remains the Strongest in the Modern World - Vol. 3 Ch. 11.4

    Eh. Ppl be hating on the bitch for uhh, idek why... Personally all I see is a girl that's just a bit messed up and doesn't really understand how to express herself, so she puts on a mask of vulgar boldness and straight faced jokes of poor taste. Considering a person like that, that confession...
  6. O

    Crimson Karma - Ch. 62

    Hmm, not a fan of tappytoon. I don't like having to pay to read, especially not if I have to pay for each chapter. I always make sure to turn off my ad blocker for respectable official translation sites. There seem to be at least a few companies that have found effective ways of marketing online...
  7. O

    Heavenly Match - Vol. 2 Ch. 51.5 - Extra

    Hmm, mabinogi is so old. I can't believe it was around while you could still get PCs with less than 1gb of RAM.
  8. O

    Bodyguard of the Goddess - Ch. 25 - Isn't it quite handsome

    Hmm, I've never translated before, but I think it's better to not translate things literally too much. I think it prolly works out better to translate the meaning of a phrase, rather than the exact words. Just my thoughts on what the tl put in the credits
  9. O

    Bodyguard of the Goddess - Ch. 18 - Don't cry

    Hmm, regarding what the tl said at the end, the translation quality (coming from the perspective of a native speaker) is honestly not that bad. There are no striking grammatical or spelling mistakes at the very least. Could the writing be more fluid and sophisticated? Sure. But this is already...
  10. O

    Bodyguard of the Goddess - Ch. 16 - You have worked hard

    He must've been like a spy or special agent abroad or something right? Just a guess. TL looked like he/she was looking forward to readers doing this kinda guessing... Comment section is kinda lonely tho.
  11. O

    Isekai de Tochi o Katte Noujou o Tsukurou

    Why is there an ecchi tag? I don't remember seeing any.
  12. O

    L.O.R.D: Legend of Ravaging Dynasties

    Yeah, so when I started this it felt like there was a lot more going on that the manhua adaption wasn't covering, so I went to look for the novel and it was so much better. There was only 10 chapters translated but things actually made sense. In this manhua, you don't see people walking into a...
  13. O

    Mayabi - Ch. 30

    Really, no comments yet? Well, despite the ending author's notes, I thought this was pretty good, it really just needs more, the art may not be the most outstanding thing I've seen in webtoons before, but it's definitely more than sufficient, so I don't see how it could affect the series...
  14. O

    Secret Order

    This seems like it has potential, the art is amazing, the writing and pace are good. The only issue is that nothing is explained, not in the summary, nor the first 30 chapters. It's one of those things currently popular among Chinese novels and manhua where the author tries to be mysterious or...
Back
Top