@Yatsuki Yeah, that does happen; and maybe I notice it less because I'm more used to Japanese than Korean and can backconvert more confidently. It still looks weird when I think about it, though.
I get that it's up to the translator, but I've seen it enough to feel like it's a general convention. I'd very much prefer Gim Suji over Kim Suzy - the second one leaves me wondering how to backconvert to the Korean original, if the name hasn't just been wholesale replaced (which I'm pretty sure...
I just started reading Our School Teacher Kim. The main male lead's name is 'Kim Sunwoo', but the female lead is 'Kim Suzy'. 'Sunwoo' (probably Seonu, I'd guess) is clearly a Korean name; 'Suzy' is clearly not - Korean doesn't even have /z/.
I've seen this in a number of Korean comics, both...
@pokefairy Maybe 'understandable' is a better way to talk about it than 'not unjustifiable'. It is unjustifiable and evil, and her brother deserves to be told that - it's just being done for reasons that you can sympathise with.
@everyone talking about jealousy: It's not exactly that Rika's being jealous. She doesn't seem to see this exactly as competition, though there might be a bit of that - it seems to me more that she sees the difference in her treatment of Takuya and Nao's treatment of him as a demonstration of...