Search results

  1. AkiTooru

    Rororro! - Vol. 1 Ch. 14 - Ver.9.0

    Cheeks, not checks
  2. AkiTooru

    Kusanagi-sensei Is Being Tested - Vol. 1 Ch. 113 - That's a Given

    It seems to me like the translation is a bit off ... she's probably talking about them instead of to them. Could happen because of how the sentence probably is in Japanese. Going from the context, I'm pretty sure that it'sas I said, unless the Japanese actually uses あなた or something
  3. AkiTooru

    Machikado Mazoku - Vol. 4 Ch. 44 - Black Emotions!! Darkness Peach Special!!

    Wow, on page 3, 3rd panel, there's a really convoluted (and wrong) line by Momo. Also, on page 5, Ogura Sion sounds wrong, isn't it supposed to be Shion? I can't be bothered to check previous chapters or the raw right now.
  4. AkiTooru

    Switch Witch - Vol. 4 Ch. 32 - Seeds were planted

    Page 12 should probably be checked again, the translation could use some rewording
  5. AkiTooru

    MonsTABOO - Ch. 4 - The Teenagers After School Secret (1)

    On page 17, what's up with the boy's name? Is he supposed to be chinese? Was the reading of his name given like that?
  6. AkiTooru

    Boukenka ni Narou! Skill Board de Dungeon Kouryaku - Vol. 2 Ch. 6

    I checked the raws, it's not Shikigami (式神), it's Bushin (武神)
  7. AkiTooru

    Boukenka ni Narou! Skill Board de Dungeon Kouryaku - Vol. 2 Ch. 6

    Page 28, "how is it" instead of "who" Page 22, the text on the bottom right bubble should be switched with her speech bubble, as he's asking and she's answering
  8. AkiTooru

    Kouya ni Kemono Doukokusu - Vol. 7 Ch. 37 - Turnover

    @theoldsparrow yeah, I imagined it was the case
  9. AkiTooru

    Kouya ni Kemono Doukokusu - Vol. 7 Ch. 37 - Turnover

    The Spanish kinda bothers me
  10. AkiTooru

    Kemono Michi - Vol. 1 Ch. 1

    p 28, "if you can't then leave her"
  11. AkiTooru

    Isekai de Café wo Kaiten Shimashita - Vol. 1 Ch. 1

    Everybody talking about the cooking, and I just wanna know why the **** there's a random pink sfx in page 17. Unless it's pink in the raws (which I doubt it is), making it pink is just jarring and ugly. Also, on page 23, there shouldn't be a comma after "it's natural"
  12. AkiTooru

    Kouya ni Kemono Doukokusu - Vol. 6 Ch. 35 - Waterfall

    @izumabakumatsu it's a different girl
  13. AkiTooru

    Kouya ni Kemono Doukokusu - Vol. 1 Ch. 4 - Factor

    The author or translator managed to call the disease a bacteria, virus and prion in the same sentence...
  14. AkiTooru

    BEASTARS - Vol. 17 Ch. 150 - Oh My Big Daddy!

    On page 14 "any confilct they have with the carnivores". Shouldn't it be herbivores? Or if it's really carnivores, shouldn't it be "other carnivores"?
  15. AkiTooru

    Major site update: Group blocking, more external links and upcoming infrastructure upgrades

    @Barclayss @Yatsuki Blocking a group from a joint release only hides the chapter if they're the first group listed on the release. So if you block a group it's currently inconsistent whether the chapter is blocked. @Holo Tested with https://mangadex.org/title/40812/the-city-of-imprisoned-love...
  16. AkiTooru

    Ryoumin 0-nin Start no Henkyou Ryoushusama - Vol. 2 Ch. 6

    @ Aichan I read your "Die-Anne" with the german pronunciation of "die", and went like "that sound correct actually" Deanna sounds like a decent way to spell Diane (I don't know how an english speaker would pronounce that but hopefully it ends in an "e" sound). Probably better than having people...
  17. AkiTooru

    This Time I Will Definitely Be Happy! - Vol. 4 Ch. 22

    page 22, "no longer useful to him"
  18. AkiTooru

    Herscherik - The Epic of the Reincarnated Prince - Vol. 2 Ch. 5

    On page 28, "clans"? Was there any indication they were organized in clans? Why not go with "families" or "houses"? I haven't checked the raw but it seems strange to me
  19. AkiTooru

    Ogami-san Can’t Keep It In - Vol. 3 Ch. 15 - Let's stay friends

    @givemersspls They did go to a family restaurant last chapter (actually an Italian restaurant according to the front sign) Other than that I don't have anything to say about the Tago-kun argument
Back
Top