100 pila??? Puta merda cupixa, esses cara tentando passar a perna em turista exagera mesmo
(Also, like someone already said, the plural for "real" it's "reais", not "reals")
@Case Yeah, I know, but it's just that "vadiar" is never used liked that where I live, it's just the common "to do nothing" meaning, so I thought it was kinda funny ;p
A better translation to "capoeira de qualidade" and "tem batuque todo dia" would be "quality capoeira" and "there's batuque everyday", just wanted to point that out