@Checkmate90
The original text is: 無理しちゃダメだぞ
Which is literally translated as: You can't force yourself or you shouldn't force yourself.
"There's no need to force yourself like that" is a contextual translation. It resembles the kind of tone used in the original text while also conveying the...
@rifkynity Hey, rifkynity, yeah, that'd be great if you could. Just come by our discord server
where we get all applications set up and work on our projects: https://discord.gg/rX2GXmn
@Duogem Here's the official site of the manga: http://webaction.jp/anataga/
There you'll find the list of the characters, with their names' pronunciation in Hiragana. Shiina is indeed one of the ways you can read 新名 but it's not how it is pronounced in this case.
@SNKY Yeah, I know. This time I wanted to leave as little transcriptions as possible so I just gave a general translation to the name, without referring to the other magazine. Might change it tomorrow.