I'll never understand people that have a hang up about mixing Japanese into English translations (except in cases where it really doesn't make sense), probably because English is my second language and most people I talk to are bilingual so a mix of both languages is kinda expected.
Stuff like this is why I initially like misunderstanding stuff, but eventually drop off thanks to the constant misunderstandings. It gets tiring / frustrating. I'll still give this story a go, but I'm worried I'm going to drop this.