Ah as I expected. The snipe group did a pretty decent job, but the original group is still doing it with top quality as always (esp about war end but still want to fight part. I knew it sounds kinda off with the snipe group). Not a fan of sniping anyway so this is all good.
I think that panel she said "Did your brother tell you to keep the fact that he has pet a secret?" As in the brother told the sister not to tell his classmates about pet?
The most crucial point in this chapter when the princess said "When I am deemed to be dangerous to this country, please cut my head" was translated to entirely different meaning..... Dude..... translator.... hello?
but well, thanks for bringing attention back to this series I guess
Man, you guys sure are fast. I checked raw yesterday and it wasnt out. Yet, you guys already finished with the translation an hour ago. Not to mention it is a quality translation too
@Akua89 Because they are doing this from the beginning and those other translator are just sniper. Most of those did a bad job just to rush things out before the regular group can finish it. If you gotta blame someone for duplicate upload, blame those attention seeker, not the regular.
And...
@honomi There are lots of translation error here and there since the last chapter. TBH, I read raw before this so I could tell the difference right away.
As a person who understand JPN and have read raw version, here is my feedback.
1. So many translation error. Some part are just slight error while some part has completely wrong meaning.
2. It is almost like you dont understand the actual story and just translate by meaning itself. Sometime you...