Search results

  1. I

    The Duchess' 50 Tea Recipes - Ch. 61

    Might wanna proofread this one an extra time.
  2. I

    What Can I Do, I Like You - Vol. 1 Ch. 1

    Am I the only one having trouble figuring out what is going on?
  3. I

    See You in My 19th Life - Ch. 34

    Thank you!! It's so nice having a translation where you can just read, enjoy the story and not have to think about decoding the speech bubbles to figure out what it's supposed to say.
  4. I

    See You in My 19th Life - Ch. 33

    Noo, please don't drop this. I got so excited thinking there'd be a real translation to read for it and now you're telling me this is all i get :( Not to offend the other guy, but even for an MTL it's kinda hard to read..
  5. I

    Usotsuki Satsuki Shi ga Mieru - Vol. 1 Ch. 4 - Conflict (1)

    Typo on page 5(105) "premonitroy"
  6. I

    Wild Lilies and Violets - Ch. 2 - Profiteer and Bad Influence

    Why's no one talking about the fact the dude payed 80k when she said it was 8m.. I'm so confused.
  7. I

    The Story of Park's Marriage Contract

    The concept seems very promising, the translation not so much.
  8. I

    The Villainess Is Retiring - Vol. 1 Ch. 2

    "Merciness" cracked me up xD
  9. I

    Remarried Empress - Ch. 61

    This chapter had a couple of bad speech bubbles that I'm not sure what were trying to say. The worst one was "He isn't angry because wasn't it?". I genuinely have no idea what to make of this. I feel like some important information was lost somewhere in there but I'm not sure.
  10. I

    Lady Baby - Vol. 3 Ch. 100

    This has too many critical errors in grammar/phrasing to be readable. A lot of the speechbubbles are just incoherent nonsense. I genuinely have no idea what this chapter was trying to say.
  11. I

    Sincerely: I Became a Duke's Maid - Vol. 2 Ch. 62

    Just a minor thing, the phrase is "all of a sudden" not "out of sudden". I think that was the only thing that really disrupted the flow in reading for me. Everything else was neglible.
  12. I

    I Stole the Male Lead's First Night - Vol. 1 Ch. 35

    Why is the translation suddenly so bad? This was very painful to read.
  13. I

    Saving 80,000 Gold Coins in the Different World for My Old Age - Ch. 56

    I'm conflicted on whether I think this translation qualifies as "readable" or not. Grammar and phrasing is all over the place and several speech bubbles are just nonsense. I feel like I have to guess what is really being said in every scene. This quite frankly looks like a half edited MTL. I'm...
  14. I

    Kuuki ga "Yomeru" Shinnyushain to Buaiso na Senpai no Hanashi (Serialization) - Vol. 1 Ch. 2

    This gives a very similar feeling to wotakoi, I'm looking forward to seeing more.
  15. I

    Elqueeness - Ch. 70

    Is it just me or these translations getting more questionable..
  16. I

    The Soulless Duchess - Vol. 2 Ch. 65

    OFF WITH HIS HEAD!
  17. I

    In My Previous Life, I Was A Saint, But Now I Want To Cut Corners - Ch. 2.2

    Calling this translation rough would be putting it nicely.
  18. I

    I've Become the Villainous Empress of a Novel - Ch. 43

    @omegaxis1 Isn't changing it to emperor basically just admitting that it's superior though? Imo the only difference between the two titles should be the gender of the holder and by using "emperor" instead of "empress" you're essentially saying that "empress" isn't good enough. I find it very...
  19. I

    Remarried Empress - Ch. 60

    Mass release is awesome but a lot of these chapters could use a couple more rounds of proofreading. Also, holy fuck I can't wait for Navier to be FREE!
Back
Top