Meanwhile, she monstrously puts cilantro in the stollen. It's as if someone says “Hey, that stuff smells toxic to those who can smell aldehydes!”and a bunch of pervs then figure that they should sneak it into everything, including baked sweet goods.
Again, the recurring theme is working earnestly with what one is dealt. One character after another does so in this story and in others by this mangaka. No character imagines a Great Pie falling from the Heavens, to which everyone is entitled some comfortable share.
Scanlators can't seem to deal properly with the strong verbs. The present perfect of “go” is “have gone”, not “have went”. The form “went” is only used for the simple past tense; there is just no place for “have went”.
Once again, the score for Maka! has risen, and once again it's because the number of pseudo-votes has been increased. The raw score remains 1.88; the number of pseudo-votes of 8 has been increased to 105 or to 106. I don't know the motivation for this bullshit.
Well, let me point to a significant dropping of the ball in the other scanlation: The terminal text is left in Japanese. That text makes plain that the story isn't really finished.
The differences shouldn't provoke rage, but annoyance is warranted.
People are commenting as if it would be a twist for the Earth not to be struck again; but the only information has been that it might get struck again.