7. oldal: "kerítettem valami kaját"
"friss kaját még találni"
A "kaja" nagyban lerontja a szöveg értékét. A kaja cigány szó, magyar neve étel, (régiesen étek), illetve ennivaló.
Értem én, hogy az alcsonyabbrendű, közönségesebb ételt nevezük "kajának", de ezt magyarul is el lehet mondani.
pl. "kerítettem valamit enni" és akkor senki sem az ötfogásos svédasztalra gondol.
A második mondat: frissen lehet még enni. Szintén jó a "friss ennivaló van még." Persze ezen kívül is lehetnek megoldások.
Határ a csillagos ég.