As always, if you see anything wrong, please let me know, thanks.
Edit: Since no one reads the blog (;_ I just leave the T/N here. On page 15, Souta calls Usui a workaholic, that’s not exactly an accurate translation, the expression he uses in Japanese is: “損な生活” (Sonna Seikatsu) Which roughly means, someone that lacks characters or keeps doing things without receiving anything in return. I just couldn’t find an equivalent expression in English.
@Sullieman not the best at it but the word "Selfless" works on 損な生活 too... "devoted" can work too? but it would feel out of place to use it...
also, good work and thank you for the chapter
For those who can't wait, RAW is up to Ch 9 http://trueneko.online/manga/lust-geass-raw/
If anyone knows the official raw link please update the page to support the author!
@brokenglish thanks for putting up that link. BTW, do you know what age reader this is aimed at? I ask because I'm able to read this (okay, this isn't exactly Murakami but it was still surprising just how easily I was able to read it given I probably couldn't pass the N3 test if you gave it to me), and nearly all of the kanji have furigana. which is usually a sign that a work is aimed at younger readers.