Made in Abyss - Vol. 9 Ch. 52 - Faputa's Promise

I did a side by side comparison of this scanlation and the one done by that random Anon on 4chan and there is barely a real difference in translation, through both translations the entire chapter makes equal sense but I will admit the one translation error that might've misguided readers is when Vueko is grabbed and his informed she will soon feel despair, which might misinform the reader of thinking Wazukyan wanted Vueko to feel despair, as if he wanted her to be tortured, or what Juroimoh actually is.

Narehate scans are good at producing quality chapters, that's for sure but there was never a need for you folks to shit talk that random anon on both Reddit and 4Chan who scanlated it for his own enjoyment and for others, you're in no way the official scanlator for this series nor have a right to it, anyone could easily produce a shitty scanlation for this series, post it and you would be unable to anything about it, so long as its readable and isn't troll.

It's honestly such a shame to see the way Narehate scans acted when you've been producing such great quality work, let your own work speak for itself and act prideful, but respectable. The readers know what quality is and will go to it themselves, no need to intervene.
 
I personally feel that this translation makes a lot more sense and is more understandable. I dunno exactly what it is but I know that some of the choices of words make more sense such as "that scumbag that raised me" instead of "the piece of trash that picked me up". The latter seems like something a non-native speaker would say.
 
Ahhhh it's been so long. Thank you. Needa see Reg incinerate a wall and accidentally fulfill that promise
 
This version is way better.

Hmm. Is the sticky stuff similar to when Reg went all slippery?
 
It's amazing Narahate advertises their speed with the whole "Want instant updates on manga chapter releases?" bit at the end but it took them this long to release the scanlation. Sorta insulting too considering it isn't much better than the initial release.
 
This is clearly a vastly superior translation.

Anyway, what's with the painted arrows and 2 stick figures pointing at a vagina in his chest?
 
@Harlow from what I understood, they had serious issues clearing bubbles and text, because the original manga release (and it's true, go check on webcomicgamma) is extremely pixelated and low res.

In fact, if you notice, the anon TL had lots of japanese text and bubbles still intact.
 
Man, Vueko's whole motivation for coming to the abyss was to escape from/one up/ forget about her adoptive father, yet he follows her even here in a certain sense. I hope she can get some closure once and for all.
 
okay, now I understand things better. The actual content of the translation may be very similar, but this one is worded a lot better. (it helped to go back and read the pre-flashback chapters to remember what the heck was going on in the story, too)
 
Whoa, at last I understood what's going on. Thanks for the translation!
 
This shit keeps getting crazierrrrr lol.

Faputa, Veko you must survive.

Damn caught up now to let it simmer here for a couple of years until its finished for now ill go spoil my friends the movie, ahhh im such a good guy.
 

Users who are viewing this thread

Back
Top