Mone-san no Majime Sugiru Tsukiaikata - Vol. 1 Ch. 9 - Yozakura Mone And Haruta Nobuyasu

@DISCO_BOT
What kind of genre would "sakuzyo - Imprinting" fall under? Epic orchestral rock?
rePrologue is probably my favorite sakuzyo track.
 
@justforthelulz good question, but i don't know. I think it is artcore, since it came from ConneR, an artcore-themed character in the rhythm game Cytus 2
 
What a heartwarming chapter. They genuinely like each other and it's stuff like this that makes relationships awesome. Thanks for the chapter.
 
It’s nice to learn why and how they came to like each other. It seems like a simple high school romance complicated by their views of love. You can tell that Nobayasu really respects and admires Mone, and that’s the basis for his feelings for her.
 
@DISCO_BOT I wouldn't normally give direct feedback on translations, but since this is your first series I figured I might as well give some general pointers. I study translation in university and have done some professional work.

I feel like you follow the source language sentence structure and norms a little bit too much. It makes the text feel stilted and unnatural; it would be better to translate the message rather than simply take the Japanese words and replace them with their English equivalents. Figure out what the characters want to convey and write that in idiomatic English.

Let's look at page 3's first panel as an example:
"I feel like we didn't go home together for a long time."
"We always missed each other due to student council and club activities."

I'd replace those lines with something like
"I feel like it's been a while since we last walked home together."
"Yeah, we've all been pretty busy with clubs and student council work."
 
@Bente_Koini thx for the feedback. I'll keep that in mind when translating. One thing i want to point out is that I'm not translating from jp to en, but from chinese to english. This is because there is a chinese translation group(unavailable on md) translated this series up to 45 chapters. I was taking their translation and turn it into english since i am a native chinese speaker. I plan to recruit a japanese tl when i catched up to them
 
This is really cute, at the same time it's sad cause they're obviously so in love with each other yet we have to watch some other potentials girls maybe catch feelings for him only to get rejected.

Oh well, these cute moments make up for it I suppose.
 
@Derv
Oh, I really agree with you being dejected with the incoming other love potential

This cute moments are what makes it good. How I wish I have a thicc clumsy girlfriend like her. LOL
 

Users who are viewing this thread

Back
Top