My Yandere Girlfriend Won't Let Me Rest in Peace - Ch. 24 - Задум моєї дівчини-яндере

Мда, слабоватый отечественный перевод. Тайп ещё хрен с ним, но диалоги. Отходите немного от оригинала, делайте так, чтобы персонажи общались в манге, чтобы не повторялись одни и те же слова постоянно и "кун" "тян" серьезно? Вы представляете, чтобы какой-фильм переводили и оставляли эту чисто японскую штуку. И сноски на полях вообще должны запретить законодательно. Любую японскую игру слов можно как-то вывернуть и всё равно обыграть на нашем языке. Вот бы в ведьмаке каком-нибудь персонажи разговаривают и вдруг игра ставится на паузу и надо читать сноску, которая объясняет оригинальный смысл. Ну, вы меня поняли. Читать критику всегда неприятно, как и мне в своё время, но без этого никуда. Надеюсь, я общими фразами дал вам направление правильное и вы улучшите слог. Украинский перевод мертворожденный конечно, но если его и выпускает кто-то, то пускай это будут диаманты, на которые приятно смотреть. Хотя, сужу я по одной главе, но так как она последняя, думаю, вполне относится и ко всем предыдущим в той же мере
 

Users who are viewing this thread

Back
Top