b8ac30ec-aabd-40e1-baea-9bb68b242dbd
nihil679 Joined Mar 14, 2018 Messages 3 Dec 8, 2020 #6 @Dreamaker From what I was able to understand, I think Noboru was speaking "as a fellow manager," i.e., him managing his daifuku shop, he knows the struggle. I thought theJapanese raws felt about as vague, which is why I didn't try to specify as well. EN: "That was a lie, wasn't it?" "About the theater being fine." "Even I could tell as a manager myself." "These times just aren't that simple." JP: 「嘘ですよね?」 「劇場が大丈夫って」 「これでも僕も経営者ですからわかります」 「今の時代そんなに簡単じゃない。。。」
@Dreamaker From what I was able to understand, I think Noboru was speaking "as a fellow manager," i.e., him managing his daifuku shop, he knows the struggle. I thought theJapanese raws felt about as vague, which is why I didn't try to specify as well. EN: "That was a lie, wasn't it?" "About the theater being fine." "Even I could tell as a manager myself." "These times just aren't that simple." JP: 「嘘ですよね?」 「劇場が大丈夫って」 「これでも僕も経営者ですからわかります」 「今の時代そんなに簡単じゃない。。。」