it was cute when darul did it but because of the gap, when siroro did it it was actually scary. that is a concept i could not grasp until now thank you slime life
I know I said this in an earlier chapter and I'm sure there was a straw poll on it, but the author romanises it as Brado. Every other instance of writing a romanised name looks normal, so the excuse of "the author is Japanese and just sounding it out" doesn't work. If we're assuming that Vlad the Impaler (also known as Vlad Dracula) is inspiration for the name, then that is written as ヴラド in Japanese; a search for ブラド returns the city of Brad in Transylvania. I've checked the character profile pages from volumes 4-9 (available on Bookwalker's viewer trial) and the name is written the same in all volumes, so that rules out a typo as that would have been corrected.
I am personally in favour of using the spelling that the author uses.
@Perim I know you mentioned it before, and I let it pass once. If you don't work on something, you only get a say when you're asked. And given the fact Brado and Brad both sound stupid next to any other name in the series, I'll continue using Vlad instead some no-name town in Romania.