ok I'll be a little honest JB's game notifications actually read like game notifications. Though they translated the blood as "Purified blood of the demon king" while SLS translated it as 'Purified demon king's blood' they mean the same thing but whatever.
aaaaand holy shit they have the same awkward ass quick-witted translation that JB has, I guess it's like that in the raws. And really, that exchange over the drinks...
However I can't deny that many exchanges are the same but at the same time my issue with literally every exchange being in passive tense is no longer true for SLS's version, at least jinwoo is speaking in active tense.
I mean stuff will be similarly worded and you can't really avoid it since the intent of what they're saying isn't something that can be translated 5 different ways due to all the nuance, this isn't some deeply philosophical literary masterwork, and I can see that some exchanges are suspiciously exactly the same word for word. HOWEVER, this is still clearly translated, proofread, cleaned, and typeset by SLS themselves, despite some identical exchanges.
Lastly, I actually bothered to type this up because I don't like your tone and antagonism. I don't like JB but I still went out of my way to check this shit. You be you but don't discredit a group's effort to bring a series here.