@MyriadDestiny wow, didn't expect to meet someone like me in these comment sections
by the way, I'm not a native speaker, so my english is really not perfect either ;-)
and while I am for diligent writing and proofreading, I think secretscans translations are quite good, some small mistakes can happen and this is the hobby of some generous people, not an official newspaper and even there I find such mistakes quite regularly
translating is not easy, each language has its own rules, habits and sayings (like raining cats and dogs) which you normally can't translate literally, plus you have regional differences and in case of the english language we have how many countries with their differences? (I know that I myself am mixing britain and american english since my english is partly self-taught) and finally things like
pg 8 "who was it that stopped by my study just now?" no English speaker is going to say it like this if they're agitated and speaking on the spot. "who was just in my study?" is sufficient
are very dependent of writing/speaking habits (for this specific case, the talker was an elderly high noble, so highly formal speaking even in such a situation would not sound odd to me)
maybe this is me nagging you for nagging the scanlators, but while I can have my fun with searching for such details, I am for enjoying these translations as long as you have not the feeling a 10y would have better grammar and/or are not constantly trying to figure out the meaning