@knight_evangel
I never asked anyone to take my advice - look anywhere in my post and you will see I did not *tell* anyone that they *should* take my advice. It is a series of complaints that I registered in these comments because that is what people do in places like this. Comment areas are not exclusively designated as "nothing but praise" zones. They are for criticisms of the content as well.
As to your numbered points:
1. Irrelevant (as irrelevant as me saying "Who the heck are you supposed to be?" back to you - it has no meaning in an exchange about the quality of manga scanlations).
2. Irrelevant - poor translations are just as bad for "all ages" manga as they are in mature manga. A poor translation is a poor translation. The excessive use of "ne" is unacceptable in an English script, as is the excessive us of TL-notes (even kids know how to use Google if they are curious - Excessive amateur TL-notes dirty up pages and distract from the visual experience of the page, as they are additions to the page that were not intended by the artist or original writer. A different, better solution is to put TL notes on a final page, using page numbers as indexes).
3. Irrelevant, as my complaints apply to all scanlation groups who work on any manga. Perhaps somebody thinking of starting a scanlation group will read my posts and at least think about the points in them, thereby improving the scanlation community as a whole even if they don't take all my complaints to heart.
Given that all of your rebuttals are absolutely irrelevant, what was the point of your reply again? Were you perhaps one of the people who worked on this scanlation? lol.