Monolinguists would only ever know what was officially picked up. (This assuming piracy in general still exists lol, official translations can still be bootlegged. But if no translation existed, and for whatever reason nobody wanted to/could ever translate something unless they're attached to a publisher, then only those things produced would be read.)
Therefore anime/manga would not have as wide of an audience as it does. Stuff that has too much cultural note/stuff you have to at least know some basics about Japanese/Japanese culture would never make it. Publishers know if the translations have to get too wordy/abstract nobody will read it.