Yancha Gal no Anjou-san - Vol. 1 Ch. 4 - Anjou-san und das Manga-Café

Ein schönes Kapitel ums nochmal auf deutsch zu lesen.

@K1ller3nte auf Seite 12 hat die englische Übersetzung a nap - Schläfchen wäre dann wohl er "rest", von daher würde ich meinen NIckerchen paßt etwas besser zu Nap. Keine Ahnung ob im japanschischen Original es nun Schlaf oder Nickerchen ist.
 

Users who are viewing this thread

Back
Top