Ein schönes Kapitel ums nochmal auf deutsch zu lesen.
@K1ller3nte auf Seite 12 hat die englische Übersetzung a nap - Schläfchen wäre dann wohl er "rest", von daher würde ich meinen NIckerchen paßt etwas besser zu Nap. Keine Ahnung ob im japanschischen Original es nun Schlaf oder Nickerchen ist.