Shouldnt the bubble in the first page say "do your job, then die"? That's the meaning they went with in the official translation. I dont know japanese though it just makes more sense than what you have.
Seems like they mistranslated high number of applications as high number of acceptances.
Also so glad he finally got her some good clothes. I was thinking how awful he was for not doing that yet while opening the chapter.
Page one is a pretty obvious translation error. Im guessing the word gohan was there and you just directly translated it as rice when it can either mean rice or a meal depending on context. (Dont speak japanese or know much at all but that is one thing i know)
What's this fighter's weird gimmick gonna be? Honestly it feels like every kengan fighter is a different fighting style or physical trait more grounded in reality and then purgatory is just gimmicks and silly over the top geniuses who can master fighting styles from reading a book. It's like he...
It's a great show of unconditional love. I love that. It doesn't matter if she's good or bad, she's deserving of love. The child was the only one who saw it and tried to help her understand.