just out of curiosity @TjapDjemboet, if you were gonna nuke then re-upload them in full chapters why did you segment them in the first place? was there some kind of time restraint that forced that?
@parnell28 if you look 2 diffrent groups are translating this. the other group decided to jump ahead while the other has decided to keep tl the chapters in progression.
@krisdreemurr how is reading complaints about using a wrong word self care? bringing up an issue you see with something is perfectly normal.
@aniki_pepehands its not a Japanese thing to use they as a genderless pronoun when they have specific phrased/words to use in these cases. no one is...
where's the other person? HE was only talking about Kou, one person. there is not need for any "gender pronouns." the group did it last time as well.
i find it funny that people attack commenters who have pointed out with facts that they, the group, Starless Nights Scans, so more then one...
was the * part of the translation or did you forget to add a footnote? i mean gameota* isnt hard to figure out as gameotaku. just courious if you did it and forgot a translator note