Search results

  1. S

    Nejikemono - Vol. 3 Ch. 13 - Ending

    It's the end of the Tokage and the revenge quest.
  2. S

    Shiawase Kanako no Koroshiya Seikatsu - Vol. 2 Ch. 25

    An assassin doing pro bono work is never a good situation, K.
  3. S

    Furyou Taimashi Reina - Vol. 4 Ch. 31 - Exorcism #31 - The Countess

    Well, the haunted house will definitely be quite haunting for years to come... PTSD, man...
  4. S

    Kingdom - Ch. 660 - Good or Evil

    Where's Ousen when you need him? "Join me, Pika- I mean, Juuko. Yes, Juuko."
  5. S

    1102206

    @genR Japanese cheese pizza can be really crazy. Domino's Japan has a cheese pizza with 10 different type of cheese and Saizeriya cheese pizza has 5 types. It's basically a Japanese thing to pick a simple menu item from Western cuisine and turn it into an utterly decadent luxury. I once had a...
  6. S

    Gunka no Baltzar - Vol. 11 Ch. 63 - First election

    @TughrilMahmut He's deliberately delegitimizing the monarchy so that there won't be legal basis to challenge his rule on the basis of superior primogeniture (elder bro). He used his lack of royal blood as an advantage instead of the disadvantage other people thought it to be. The Quintessential...
  7. S

    Gunka no Baltzar - Vol. 11 Ch. 64 - The road to rebuilding

    @Grimmycoffee The previous military academy was also a fortified structure and it was definitely used for defense during the very recent civil war. They're upgrading the "fortress" aspect of the academy, probably while slightly forgetting the "school" aspect. Then again you can argue that it's...
  8. S

    1098355

    @justforthelulz Off-topic, but I used to think that this warning was superfluous until I found out that a lot of surfaces out there are actually sticky when wet.
  9. S

    Ikoku Nikki - Vol. 7 Ch. 33 - page.33

    @Scruffy I didn't mean it's mistranslated. I think it's a concept that doesn't translate well due to the limitations of the English language, kinda like how eros, philia, and agape all translate into "love" in English despite having very different meanings in the Greek. It's a correct...
  10. S

    Ikoku Nikki - Vol. 7 Ch. 33 - page.33

    I feel like "standing out" here might be a very specific term in Japanese that doesn't translate well to English, given that Asa actually had to look it up in a dictionary. We might be missing a few implications because we have two different groups of people with very clearly opposite...
  11. S

    Don't Cry Maou-chan - Vol. 3 Ch. 18.3 - Final Part Maou-Chan, To The Sea

    Ah, I see the sea god is a man of cul.... er, wait...
  12. S

    1092112

    @UnluckyGrape Oh, yeah. that's an example of my second paragraph. Artisans would produce sets like a serving set of several cups and a pot or kettle. The lady in the cafe did say that she used the cups specifically for them (because she knew their connection with Shuu). The cafe also seems to be...
  13. S

    1092112

    @UnluckyGrape Bulk products are handled differently. Artisans in Japan don't do bulk product. Those are usually handled by cooperatives and artisan associations. If a bulk order comes from, say, a restaurant chain, the restaurant would contact the appropriate coop or assc and request a series of...
  14. S

    1092112

    @greatninja3 They don't just do a single piece in one month. It takes one month to make a single piece like that, but the artisan would be working on multiple pieces during that month. Also, the reason it would take a month can be seen on the wall behind Shuu. Each molding anvil corresponds to a...
  15. S

    Iken Senki Völundio - Ch. 3 - Tavern

    @cgr The international legal convention established in Nuremberg after WW2 determines that ANY state apparatus and persons of that apparatus involved in the enforcement of laws of a state that clearly discriminate against or cause direct harm to groups of people living in that state is directly...
  16. S

    Houkago Teibou Nisshi - Vol. 4 Ch. 21 - Trash Fish and Mackerel

    What the heck? I suddenly can't understand what Prez is saying.
  17. S

    Fei Ren Zai - Ch. 195 - Do you still remember the first English word you memorized?

    @Diamona That isn't really the joke. Nezha just wrote the first three Chinese terms out in pinyin without actually translating them to English, then got bored and just started drawing a dog and cats. Longnu translated each word literally and out of context. She isn't even trying to say "first...
  18. S

    Ame to Kimi to - Vol. 1 Ch. 8 - Bath

    @Sonaldo @Serverclosed Also, he's a tanuki (racoon dog), which is a member of Canidae (dog family) and very distantly related to true racoons of the Procyonidae (racoon family).
  19. S

    Sousou no Frieren - Vol. 3 Ch. 25 - Village of Swords

    @Logic "Hero" here is Yuusha in Japanese, and the term carries with it the implication of it being an occupation/rank. Its current meaning is very modern and is associated with the kind of adventuring knight-errant (or giant robot) leading a struggle against some kind of evil/enemy. In this...
  20. S

    Sousou no Frieren - Vol. 3 Ch. 25 - Village of Swords

    I think the sword's story is being misunderstood here. It isn't a situation where the Hero's sword is meant to handle a greater threat or that it's meant to inspire. This manga seems to be another one of those "breaking the cycle" stories that we have seen a lot (like Maoyuu Maou Yuusha or...
Back
Top