Search results

  1. I

    I Won't Become a Villainess. I'm Just a "Normal" Duke's Daughter! - Ch. 1.1

    @ZaraUNI https://mangadex.org/thread/202650/6/#post_4979242 No, Rosalia's brother is a love interest for the game's heroine. Rosalia is the game's villainess, not the game's heroine.
  2. I

    Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu - Ch. 62 - Red Ball, Blue Ball, Yellow Ball...

    @dodododo1234 https://mangadex.org/thread/442762/4/#post_4977548 The scene you mention in your spoiler already happened, starting from the last few pages of chapter 36: https://mangadex.org/chapter/491690/21
  3. I

    1231287

    @Graviity I agree with @Duainfey. The "piko piko" on page 6 are likely onomatopoeic sound effects for Goltarou's ears flicking up and down sharply (out of happiness/excitement). If it were from MC's patting, it would probably be "pon pon" (and similarly, if it were from MC's rubbing, it would...
  4. I

    Isekai Munchkin -HP 1 no Mama de Saikyou Saisoku Danjon Kouryaku- - Ch. 43 - Journey

    Regarding "Parallel Sense", the raw text is "平衡感覚", which is more likely supposed to be "Sense of Balance". I don't think that's in D&D, so it's probably just something the author made up.
  5. I

    Rakujitsu no Pathos - Vol. 11 Ch. 75 - A Woman Visiting an Onsen… Alone?

    Maybe Miharu will turn out to be with sensei's husband, and that would give sensei a reason to divorce her husband and (finally) get with Aki.
  6. I

    My Death Flags Show No Sign of Ending - Vol. 3 Ch. 18.1 - Cooperation (Part 1)

    @Whyte https://mangadex.org/thread/397512/6/#post_4288297 Thank you! I had no idea you could block a group until you mentioned it. There's a group that has fast releases with good English but inaccurate translations (to the point that it seems like they're sometimes just making things up to...
  7. I

    Otomege Sekai wa Mob ni Kibishii Sekai desu - Vol. 5 Ch. 26 - The Correct Path

    @Sola https://mangadex.org/thread/392964/4/#post_4215301 Thank you for the very informative explanation about the (mis-)usage of "more importantly", however I'm not sure I fully agree. For example, let's say you have a series of statements like the following: All of the glasses, plates, and...
  8. I

    Isekai Ten'ishita Node Cheat wo Ikashite Mahou Kenshi Yaru Koto ni Suru - Ch. 6 - I've Decided To Make A New Weapon

    @inKraken I'm not sure I really understood the explanation either, but I'm guessing that casting a spell through a staff requires it to be fully charged with MP first. Then, if we assume that metal lizard material has very high magic density, it makes sense that it'd take a lot more MP to cast...
  9. I

    Jishou Akuyaku Reijou na Konyakusha no Kansatsu Kiroku - Vol. 5 Ch. 27

    In the first speech bubble of the last page (page 24), I think "You have plenty of chances to restart" should instead be in the past tense, "You had plenty of chances to restart". Thank you for the translation!
  10. I

    Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi - Ch. 36 - Pixie Dragon

    Speed of releases aside, this translation is actually much more accurate when compared to the raws. More than a few of the texts in the other version are mistranslated or seem to be entirely made up -- I'm not sure why the other translator felt the need to do that.
  11. I

    Hachigatsu Kokonoka Boku wa Kimi ni Kuwareru. - Vol. 1 Ch. 2

    @LadyTyche https://mangadex.org/thread/314026/3/#post_3153307 I know it's already been a few months, but just in case you're still wondering, if you're referring to the thing on the floor on page 13, I believe that's one of those little stools/tables they use to hold offerings in Japanese...
  12. I

    Loop 7-kai me no Akuyaku Reijou wa, Moto Tekikoku de Jiyuu Kimamana Hanayome (Hitojichi) Seikatsu wo Mankitsu Suru - Vol. 1 Ch. 1 - This is the Seven…

    @queenhisame There is still an instance of "Galkhein" (instead of "Valkhyne") on page 38's first speech bubble.
  13. I

    Dazzling Prince! - Vol. 2 Ch. 8

    @Heimdal Note that "crown prince" doesn't mean "first prince"; it actually means "(male) heir to the throne". Here's how I understand it: The king had (at least) two wives at the same time, and there are three princes that we know of from the king and those two wives. Going by order of birth...
  14. I

    Itsudemo Jitaku Ni Kaerareru Ore Wa, Isekai De Gyoushounin O Hajimemashita - Ch. 4

    Maybe it makes more sense in Japanese, but using "S" for little matchboxes and "B" for big matchboxes seems like a pointless optimization.
  15. I

    The Rise of the Unemployed Wise Man - Ch. 23

    @Codecy Regarding the T/N on page 3, carrion is decaying flesh of any kind of animal, not necessarily fish.
  16. I

    The Executed Sage Who Was Reincarnated as a Lich Started an All-Out War - Vol. 2 Ch. 5.1 - 「The Chosen Path」

    @KaiserZ On page 13, "phase" should be "faze" (i.e., "it doesn't even faze me anymore").
  17. I

    Nobunaga no Chef - Vol. 12 Ch. 102 - The Meaning of the Skulls

    I think this might be the very first time I've ever seen "crotch" used as a sound effect (page 24).
  18. I

    Dungeon Meshi - Vol. 10 Ch. 69 - Thistle II

    Thistle in this chapter:
  19. I

    Welcome to the Cheap Restaurant of Outcasts! - Vol. 1 Ch. 9

    @nao On page 6, to "adjourn" a hearing means to end it (or postpone it until later). Based on the context, the judge likely should be saying, "Now then, we will begin this hearing!".
  20. I

    Soredemo Ayumu wa Yosetekuru - Vol. 6 Ch. 79 - The 79th move

    @Naabii On page 7, "Who's compliment was best?" should be "Whose compliment was best?". "Whose" is possessive, while "who's" is a contraction for "who is" or "who has".
Back
Top