1078961

I'll start it off by saying the obvious, just to get it out of the way.

The fuck!?
 
Why would you translate omake instead of main chapters, athough I do think that not translating bubbles the usual way looks terrible. So is that the reason?
 
It's quite readable, so if nobody wants to spend an effort to typeset it traditionally, it's better than nothing.

BTW, for people wanting translation of chapter 25 to 27 (jpn->cn->eng but alright readable TL):

Chapter 25: https://desuarchive.org/a/thread/207817046/#207825406
Chapter 26: https://desuarchive.org/a/thread/207817046/#207882621
Chapter 27: https://desuarchive.org/a/thread/207817046/#207886728
(you got to ignore the dude butting in with his machine translation attempts - basically those posts with lots of kanji, also refer to the image filename for page numbers to keep track)

Nobody did chapter 28 yet.

I guess you will agree that it is better with the red bubbles.
 
Well it's an interesting workaround I'll give you that
But you'd probably get better reception just pasting textboxes with white backgrounds over the bubbles with minimal line structuring to fit.
Thanks nonetheless.
 
My eyes got ever more Asian than it currently is because I have to constantly squint, thank you very much.
 
Honestly this is a lot better than the current situation of no group picking this up. Thanks for the chapter
 

Users who are viewing this thread

Back
Top