1222552

Progetto tradotto da un altro gruppo, se lo volevi tradurre lo iniziavi da capo e non andavi avanti.
Se volevi continuarlo chiedevi collaborazione
 
Traduzione orribile, fatto malissimo, aspetto i capitoli dell'altro team che sono fatti molto bene. Mai visto un capitolo fatto così male. Per favore lascia il progetto al team che lo sta facendo.
 
Pessima mossa, non giudico la traduzione che penso parli da sola. C'è il rama che si occupa di questa opera e non è rispettoso fare un capitolo a caso.
 
Ragazzi ci sta lamentarsi per la traduzione (non so se è vero non avendo letto il capitolo), ma per il resto uno fa quello che vuole... Qui nessuno ha comprato i diritti sulle altre serie. Ci sono non so quanti team che fanno questa cose e nessuno dice niente, per esempio con One Piece.
 
Un conto se un capitolo è fatto bene, allora okey, ma qui veramente parliamo di mettere traduzioni a caso con il traduttore automatico. Non ha senso fare un lavoro fatto male quando se ne occupano persone che lo fanno meglio. Io preferisco capire cosa leggo e non il contrario!!
 
@NatsuHyoudou assolutamente ma solitamente su mangadex c'è il rispetto tra i gruppi, ovviamente ognuno può fare quello che vuole ma questa traduzione è 1. un numero a caso e non iniziata da 0, 2 fatta con google traduttore, letteralmente fatta con google traduttore e 3 è fatta da un gruppo che se noti fa solo roba del genere di opere diverse per dare fastidio a altri gruppi o attirare attenzioni.

Se avessero iniziato da 0 i capitoli e fosse stato almeno comprensibile ci sarebbe stato poco da lamentarsi.
 

Users who are viewing this thread

Back
Top