606928

If a wonky translation can still be comprehended, then it can be excused. However, the constantly changing fonts, letter sizing, left-sided alignments and terrible word placements can't be.
It really isn't that hard to typeset, centrally align text and then position it in the middle of their speech boxes.
 
Don't really care for making everything look pretty, but It's hard to believe all those huge normal speech bubbles only contains those few words, translation or not.
 
@Redice my thought exactly. I don't really care for look, although I do prefer cleaner works, but I suspect a lot was left untranslated. Partly because the jp>sp>en passage.
 
To the ppl said "if you don't like it, don't read it" how the fuck am i going to enjoy it if they didn't enjoy translating it either, this looks like the ppl who did this are in pain.
 
I understood none of this text vomit. The typesetting looked like it was done without human care
 
I read English, Spanish and a little of Japanese, and even so some of this don't makes any sense, at least for me
 
I mean thanks for translation. But, I think you should put more words to fill textbox if you translated as it is.

It feel too empty.
 
I truly do not understand what goes through the minds of people who release these deliberately bad translations. I've tried typesetting before, and you'd have to TRY to get it this bad. This is not simply the work of someone too lazy to do the job properly.
 
Is the person to the left Elma's mother? I don't remember ever meeting this character before
 
I don't understand how somebody can look at this and think "yeah that's good". Like, what is even the point if you aren't gonna make it nice, if only for the self-satisfaction?
Finding some Wild Words-alike and centering the text barely take any time.

Or, for that matter, why not just fucking finishing the... "translation"... before posting.
 
I don't usually complain about new chapter but this feels troll-ish with how bad its purposely done and a decent group already doing the work. I mean its like a late april's fool joke chapter.
Or the translator being true to his name 😅
 

Users who are viewing this thread

Back
Top