I hope none of you ever end up on jury duty. Good samaritan did a well-meaning but highly flawed public service, fully aware that it wasn't great and made clear that it wasn't for credit. Could OP have done a little more research beforehand to see if the main scan group was really dead or just taking their time? Sure. Could they have got in contact with either the main English group or the Spanish group they based their work off of? Of course, though let's be real, nerd-to-nerd here: no one likes going to an already established group of strangers, even online, to ask for their input. Could the translation job itself be better? Well... duh, but the whole point was that they did a rush job just to give readers something to look forward to. I've seen much bigger team projects fuck up the size or the font or forget to translate some text plenty of times. Everybody makes mistakes. No need to crucify a guy with honest intentions just because it doesn't live up to your standards of free illegal manga scans. Bashing on OP won't do TSHH any good, you know. Literally their first effort at scanlating; if they were a known scan sniper, that'd be a different story.