863376

I think Cha-baek is fine. Others sound kinda weird... since they're names, i don't think there's any need to translate names by their meaning. ^^
And about the 2nd thing, i think 3rd person is okay for grandma since she speaks in a very cute and fluffy manner. But Idk about the mother. I think it's alright if it makes sense?

Anyways, Thanks for translating! I have high hopes for this series fufufu.
 
Cha baek sounds good, cha lily is kind of cute but it makes more sense with cha baek and I like the way the mom and gma talk in third person, it’s cute. Thank you for your hard work and sharing this with us(:
 
Hmm I think Cha-baek is fine. The other options were cute tho. Everything you've done so far is fine as it is so thanks for the hard work!

The relationship between the grandma and Kiyu is just wonderful. This rocky start to their friendship will only sweeten the moment they become friends. Cant wait. Thanks for the update!
 
Thank you for the update! :)
I prefer the original name as well. I don't mind the grandma and mother talking in 3rd person either.
 
I think Cha-Baek is fine and how the grandma refers to herself in third person is okay too, it sounds natural, it’s not awkward or anything.

Thanks for the chapter!!
 

Users who are viewing this thread

Back
Top